弗爾睿典藏博物館

近期於柏林-克羅伊茲貝格區開幕的弗爾睿典藏博物館,為一座專屬展出德希雷Ÿ 弗爾睿(Désiré Feuerle)先生畢生典藏的博物館。館內交錯著當代國際知名藝術家作品、中國古典傢俱、以及東南亞藝術珍品,呈現出古典與現代互相激盪的趣味。

博物館原址為第二次世界大戰時期的電信通訊碉堡,並由知名英國建築師約翰Ÿ 波森(John Pawson) 重新設計改造,著重於不同時期與多元文化間的對話、營造出對古董藝術渾然不同的感受與況味,為鑑賞藝術品提供了全新的視角,引領參觀者穿梭於奇幻的聯覺經驗。

博物館中典藏的珍品包括當代知名藝術家的作品、中國漢朝至清朝(西元前200年至18世紀)的皇家御用及文人漆器、石製與木製傢俱,以及西元第7至第13世紀的高棉石雕、木雕,和銅像。

精巧微妙的展出設計,使這些來自各地、經由歷史淬煉出的文化重新交疊,並賦予各個細緻高雅的展品一副全新的樣貌。

德希雷Ÿ 弗爾睿(Désiré Feuerle) 擁有當代藝術的學術背景,曾於90年代時在德國科隆擁有私人畫廊,當時的他已開始嘗試將古典與當代藝術交織並置,成為此種藝術呈現的開路先驅,並使用當代的鑑賞眼光來看待具有百年甚至千年歷史的古董典藏。

所有的訪客都必須事先預約。若您有興趣蒞臨參觀,請點選以下連結至我們的預約系統:

請注意:弗爾睿典藏博物館僅開放於成人或16歲以上之青少年參觀,本展館並不開放給16歲以下孩童參訪。感謝您的理解與合作。

 

按此訂票

Head of Avalokiteshvara, Khmer, Bayon, 12-13th Century

『無論是西元1世紀還是21世紀,我都可以找到其所蘊藏的美』
德希雷Ÿ 弗爾睿

"Torus", Anish Kapoor, 2002

『在我眼中,我所蒐藏的傢俱都是雕塑品。』
德希雷Ÿ 弗爾睿

Imperial Chinese Chair, Gift to the Emperor from the Court, Early Qing Dinasty, 17th Century

『以現代的視角來看,高棉雕像所呈現的簡樸形式,連結了現代與古時、甚至古風時期的雕塑手法。此形式可直接延伸甚至超越布朗庫斯。』
安尼施Ÿ卡普爾

Female Divinity, Khmer, Koh Ker, 10th Century

如中國古代帝王般體驗香道之美

香道起源於兩千年前的漢代,為中國最古老的文化傳統之一,且高度展現了中華文化的深度造詣,透過嗅覺的作用讓香氣頤養心靈與陶冶性情。宋代年間,香道發展最為鼎盛,市井生活離不開焚香,更廣為建造「香房」(Incense Room)。

弗爾睿典藏博物館為海外首間設置香房的博物館,意在展示中國焚香文化的細緻與重要性。博物館創辦人弗爾睿先生曾受邀至中國和台灣參與傳統香道體驗,而這些經驗讓他為之驚艷,並且決定將這項曾經僅有帝王、貴族與高僧可體驗的細緻文化帶到西方國家。

約翰・波森為本展出設計傳統香席(incense table),包含焚香道具與香席傢俱的呈現,都是依據學者陳仁毅 (Jerry Chen)的指導並且遵循中國傳統形式。

香道體驗費用如下:
-4位客人:250歐元/人
-3位客人:333歐元/人
-2位客人:500歐元/人
-1位客人:1000歐元/人
(以上費用均已包括增值稅)

Hallesches Ufer 70, 10963 Berlin, Germany. www.thefeuerlecollection.org

 

click here to book the incense ceremony

Photo: def-image

關於建築

展覽空間為建於第二次世界大戰時期的電信碉堡,佔地6350平方公尺,並由建築師約翰Ÿ波森(John Pawson)重新設計改造而成。約翰Ÿ波森是一位英國極簡主義建築及空間大師,設計理念深受東方文化及禪風寫意的影響。

媒体

“The effect is one of rich historical layering, with sensitive hanging and placement decisions inviting unusual comparisons between different forms and eras. The bunker setting offers the perfect foil for the exhibits. Renovation by British architect John Pawson, known for his minimalist interventions, has cleaned up but not fundamentally altered the interior concrete walls of the bunker – artfully placed stalactites, water-stains, graffiti and holes remain. Pristine white walls have been sparingly introduced on the ground floor, with mirrored walls on the lower ground floor. The monumentality and historical markings of the space live on, but the atmosphere is changed, by the lightest of touches, from one of wartime paranoia to one of peaceful contemplation.“
– Apollo Magazine, 28 April 2016

“The chicane at the entrance that once acted as a bomb shield is now a passage leading to a unique experience. Starting from the basement, one enters the Sound Room to a background of minimalist tones and silences created by American composer John Cage. Until you enter the vast main exhibition room there is no natural light and the place is left in near darkness, forcing you to readjust all your senses to negotiate the space. Your eyes are then attracted to the ingeniously curated spotlights and centuries-old stone and wood sculptures from the Khmer Empire that seem to appear from nowhere.“
– Wallpaper Magazine, 6 May 2016

“Spaced out generously, each work sat on its own pedestal creating a feeling of totalized preciousness. Stone, bronze, and wood Khmer sculptures from the 7th to 13th centuries came to life as their carefully carved figures were amplified by the imposing shadows they cast across the bare floor. Looking up at the lights, one could make out small stalagmites dripping down — a reminder of the space’s underground location.“
– Blouin Artinfo, 20 May 2016

“Höchst unterschiedliche Kunstwelten begegnen und ergänzen sich in wunderbarer Weise: an einer Wand ein Spiegelobjekt von Anish Kapoor, dann wieder kleinformatige Fotos von Nobuyoshi Araki. Eine bizarre Skulptur von Zeng Fanzhi schafft einen Kontrast zu den strengen Khmer-Figurinen, zwei goldene Bananen von James Lee Byars wiederum führen einen harmonischen Dialog mit einem Steinbett aus dem kaiserlichen Palast.”
– Neue Zürcher Zeitung, 13 June 2016

“Invece che sui gesti grandiosi, l’accento del lavoro è caduto sulla raffinata calibratura delle soglie chiave, sulla narrazione spaziale dei percorsi di attraversamento e separazione, sulla qualità della luce e su particolari incontri sensoriali sommessamente sottolineati: nella Lake Room invasa dall’acqua e nello spazio chiuso dedicato al millenario rituale imperiale dell’incenso.”
– DOMUS, July – August 2016

“Una delle collezioni di arte asiatica più raffinate d’Europa. Che insieme ai capolavori dell’arte contemporanea (opere di Iglesias, di Fuss o Kapoor, per citarne alcuni) fa di questo edificio uno dei luoghi più originali e interessanti di Berlino.”
– L’Espresso, July 2016

“In una struttura militare della Seconda guerra mondiale, Désiré Feuerle ha collocato la sua raccolta di opere orientali, che vanno da antichi arredi cinesi a sculture Khmer, e di lavori contemporanei. Una raffinata contaminazione.“
– Arte – Antiquariato, October 2016

「福尔睿优雅感性的收藏与碉堡本身的粗犷所产生的戏剧化对比,连上千年的古董看起来都产生现代感。」
– Financial Times China, 20 May 2016

“Désiré Feuerle (…) habla de “ver y sentir” como objetivo último, y lo ha conseguido (…). La magia reside en cómo está distribuido todo esto, como se alinean en las naves cual ejército de sombras.“
– ABC Cultural, 30 April 2016

 

 

 

參訪典藏

參觀弗爾睿典藏館需要提前預約。如果您有興趣參觀,請點擊本頁底端的連結到我們的線上預訂系統。

請注意,本典藏館僅開放於16歲以上的成人;未滿16歲的兒童謝絕入場。感謝您的理解與合作。

館內規則

  • 參觀整點準時開始。請於預定時間開始前5分鐘在館前等候。
  • 所有訪客皆須由我們的工作人員陪同參觀。
  • 請您不要碰觸藝術品。
  • 請勿踐踏藝術品的底座。
  • 禁止拍攝和錄像。
  • 請將手機切換到靜音。(建議您將手機放在我們的儲物櫃裡,以防止振動和電子波)
  • 禁止攜帶食物和飲料。
  • 訪客必須在入口處留下所有背包,手提包,挎包,筆記本電腦和雨傘等。
  • 禁止攜帶動物。

感謝您的理解與合作。

 

請點擊這預訂門票

The Feuerle Collection
Hallesches Ufer 70
10963 Berlin
info@thefeuerlecollection.org

典藏館總監:
Daniele Maruca

International ambassadors

The Ambassadors of The Feuerle Collection are:

Paloma Botín O’Shea
Jerry Jen-I Chen
Zeng Fanzhi
Carolina Herrera
Cristina Iglesias
Anish Kapoor
Ömer M. Koç
Alicia Koplowitz
Philippe de Montebello
Arend und Brigitte Oetker
John Pawson
Piergiorgio Pelassa
Patricia Phelps de Cisneros
Marc Puig
Joan Punyet Miró
Robert Rademacher
Peter Raue
Miquel Roca Junyent
Sevil Sabanci

 

The Feuerle Collection would like to thank:
Jim Thompson
Erco
Museumstechnik Berlin
P&T – Paper & Tea

Imprint

Impressum Oso Investments SL

Angaben gemäß § 5 TMG

 

Oso Investments SL

Hallesches Ufer 70

10963 Berlin

Telefon: +49 30 25792320

Email: dm@thefeuerlecollection.org

 

Die Oso Investments SL (Sociedad Limitada) ist eine spanische Gesellschaft mit beschränkter Haftung. Eingetragener Firmensitz der Gesellschaft ist: Entenza 325, E 08029 Barcelona, Spanien.

Geschäftsführerin: Sara Puig

 

Registereintrag:

Eintragung im Handelsregister Registergericht: Barcelona Registernummer: B-399727 457604

Umsatzsteuernummer gemäß §27 a Umsatzsteuergesetz:

Ust-Id: DE277178879

 

Verantwortlich für den Inhalt nach § 55 Abs. 2 RStV

Daniele Maruca

Hallesches Ufer 70

10963 Berlin

Online-Streitbeilegung und Verbraucherschlichtungsstelle

Die Europäische Kommission bietet eine Plattform zur Online-Streitbeilegung an, die hier zu finden ist. Die Oso Investments SL ist weder bereit noch verpflichtet, an Streitbeilegungsverfahren vor Verbraucherschlichtungsstellen teilzunehmen.